61-dal principio alla fine - sculture

Antonio Randazzo da Siracusa con amore
Sculture Randazzo
Vai ai contenuti

61-dal principio alla fine

pagine sculture

Opera n.61, anno 1996, legno eucalipto, altezza 90 cm., dal principio alla fine e oltre. Un puntino luminoso al centro di un quadrato, la creazione imperfetta dell’uomo, ma tendente alla perfezione. La via che ogni essere umano deve seguire, dalla nascita alla morte, impervia, in salita, lastricata di difficoltà. La luce, il percorso illuminato dalla presenza di Dio che si manifesta rifiutato dal mondo che lo disconosce. Il tunnel, in fondo al quale vi è la luce, testimoniata da chi si risveglia dal coma, con un punto interrogativo del dubbio o la non completa certezza che solo allora riusciremo a vedere il Creatore. È veramente così?"

An 1996. Du début à la fin et plus loin encore. Un point lumineux au centre d’un carré. L’homme créé imparfait mais qui vise à la perfection. L’escalier représente les difficultés que l’homme rencontre sa vie durant. La lumière indique le parcours éclairé par le Dieu qui se manifeste. Au bout du tunnel il y a la lumière témoignée par celui qui se réveille du coma , elle est représente par un point d’interrogation.

Year 1996. From the beginning to the end and beyond. Wooden sculpture, 90 cm high, eucalypt. A bright small point in the centre of a square. Men were created imperfect, but they tend to perfection. The staircase is inaccessible, and the road that every man has to run along is full of difficulties. The light indicates the road lit by God who is being refused by our world. The question mark represents the light people coming out from coma saw. Only then we will be able to see him, but nobody knows if and when this will happen.

Jahr 1996. Vom Anfang zum Ende und darüber hinaus. Der Mensch ist Imperfekt gemacht worden, tendiert aber zum Perfektionismus. Die unbegehbare und steile Treppe gepflastert mit Schwierigkeiten ist der Weg den jeder Mensch gehen muss, von der Geburt bis zum Tod. Das Licht zeigt den Weg Gottes an, welcher von der Welt nicht anerkannt wird. Der Tunnel, in welchem am Ende ein Licht ist, bezeugt von denen die vom Koma aufgewacht sind ist mit dem Fragezeichen dargestellt. Nur dann werden wir Gott sehen. Es bleibt der Zweifel oder die nicht komplette Sicherheit, dass das passieren wird.

Año1996. Desde el principio hasta el fin y ademas. Un puntito luminoso al centro de un cuadrado. El hombre creado imperfecto pero tendiente a la perfecciòn La escalera inaccesible y en salida, empedrada de dificultades es la via que debe recorrer cada ser humano desde nacimiento hasta la muerte. La luz indica el recorrido iluminado por Diòs que se manifesta rechazado por el mundo que lo desconosce. El tùnel en el hondo al cual està la luz testimoniada por quien se despierta del coma es representado con el signo de interrogaciòn. Solo entonces lo graremos verDiòs. Queda la duda o la incompleta certeza que esto pase.

Opera n.61, anno 1996, dal principio alla fine e oltre.
Torna ai contenuti